Italienischer Ausdruck des Tages: „Tirare le somme“

Nachrichten

Für Mitglieder

ITALIENISCHES WORT DES TAGES

Vielleicht möchten Sie diesen Ausdruck überprüfen, bevor Sie ihn verwenden.

Veröffentlicht: 3. März 2023 11:03 MEZ

Reflexion und Selbsteinschätzung sind wesentliche Bestandteile der Entscheidungsfindung, und so banal es auch klingen mag, das alte Sprichwort „Lerne aus deinen Fehlern“ ist der Kern des menschlichen Wissens.

Aber während Englischsprachige vielleicht sagen, dass sie Bilanz ziehen oder Schlussfolgerungen aus vergangenen Erfahrungen ziehen, um in Zukunft bessere Entscheidungen zu treffen, was würde ein Italiener sagen?

Die meisten Muttersprachler würden wahrscheinlich verwenden tirare le somme (Aussprache vorhanden Hier).

Der Ausdruck bedeutet wörtlich „die Summen werfen“, hat aber weder mit arithmetischen Additionen noch mit irgendwelchen Wurfgesten zu tun.

Es wird verwendet, um über die Bewertung der positiven und negativen Aspekte einer vergangenen Erfahrung zu sprechen, wie im folgenden Beispiel:

Cosa ne pensi del mio lavoro fino a questo momento?

Preferirei non Dirtelo ora. Tireremo le somme quando sarà finito.

Was haltet ihr bisher von meiner Arbeit?

Das verrate ich dir jetzt lieber nicht. Wir werden es überprüfen, wenn es fertig ist.

Aufgrund der Bedeutung des reflektierenden Lernens in vielen Berufen ist der Ausdruck im beruflichen Umfeld weit verbreitet.

Beispielsweise ist es üblich, dass ein italienischer Mitarbeiter gebeten wird, einen Bericht zu schreiben, in dem er die Summen in Bezug auf eine Aufgabe oder ein Projekt, das er gerade abgeschlossen hat, „wirft“.

Aber auch in Nachrichtenberichten ist der Ausdruck sehr verbreitet. Hier ist ein Auszug aus einem kürzlich erschienenen Artikel in der italienischen Zeitung Il Sole 24 Ore.

nachrichten Screenshot der Zeitung Il Sole 24 Ore

Ein Auszug aus einer Artikel in der italienischen Zeitung Il Sole 24 Ore.

Dopo il test delle regionali nel Lazio e in Lombardia, per il centrodestra di gouvernement è il momento di tirare le somme […].

Nach den Regionalwahlen in Latium und der Lombardei ist es für die Mitte-Rechts-Regierung an der Zeit, ein Fazit zu ziehen […].

Der Ausdruck wird auch von romantischen Partnern verwendet, die darüber diskutieren, wie es in ihrer Beziehung gelaufen ist, wie im folgenden Beispiel:

Non so se le cose stiano funzionando tra noi due. E’il momento di tirare le somme.

Ich bin mir nicht sicher, ob die Dinge zwischen uns gut laufen. Es ist Zeit, die Situation einzuschätzen.

Haben Sie ein italienisches Wort, das wir erwähnen sollen? Wenn ja, senden Sie uns bitte eine E-Mail mit Ihrem Vorschlag.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Most Popular

On Key

Related Posts